原作者:Mandelene(原文)
翻譯:映晴
校對:映晴
譯者警示:點文者要求阿爾的設定為自閉症兒童,如若無法接受,請勿繼續閱讀。
閱讀全文〈【授權翻譯】【法英法無差/新大陸家庭】Child’s Play第三章〉
作者: sunny5512373
【授權翻譯】【法英法無差/新大陸家庭】Child’s Play第二章
原作者:Mandelene(原文)
翻譯:映晴
校對:映晴
作者的話:謝謝所有在上一章留下評論的大家。我對於有這麼多讀者能對這個故事產生連結感到驚訝,也很敬佩那些有勇氣與我分享他們個人故事的人們。希望大家都能繼續安然無恙。:D
譯者警示:點文者要求阿爾的設定為自閉症兒童,如若無法接受,請勿繼續閱讀。
閱讀全文〈【授權翻譯】【法英法無差/新大陸家庭】Child’s Play第二章〉
【授權翻譯】【法英/新大陸家庭】Girlhood 第二章
原作者:Mandelene(原文)
翻譯:映晴
校對:映晴
本文內含普加娘。
閱讀全文〈【授權翻譯】【法英/新大陸家庭】Girlhood 第二章〉
【授權翻譯】【法英法無差/新大陸家庭】Child’s Play第一章
原作者:Mandelene(原文)
翻譯:映晴
校對:映晴
作者的話:這個故事是來自湯不熱上peppermenttea的點文。如果你也想點文,可以在我的部落格MandeleneFics聯繫我!
譯者警示:點文者要求阿爾的設定為自閉症兒童,如若無法接受,請勿繼續閱讀。
閱讀全文〈【授權翻譯】【法英法無差/新大陸家庭】Child’s Play第一章〉
法國人都拿長棍麵包打德軍?
國文作業要寫的科普文,放上來跟大家分享我毫無幽默感的筆法。
閱讀全文〈法國人都拿長棍麵包打德軍?〉
【授權翻譯】【法英/新大陸家庭】Girlhood 第一章
原作者:Mandelene(原文)
翻譯:映晴
校對:墨水瓶
作者的話:嗨!我們又見面了!這個故事是kayladchristine在湯不熱上的點文。應該會有幾個章節的長度,所以我希望你們能看得愉快!讓我知道你們的感想吧!
本文內含普加娘。
閱讀全文〈【授權翻譯】【法英/新大陸家庭】Girlhood 第一章〉
【法英】我的伴侶在我們做到一半的時候津津有味地談起了公事,我該怎麼辦?急,在線等04
#和墨水一起寫的論壇體,墨水負責法蘭,映情負責亞瑟,其他人沒有特意分。
#有普洪、親子分的成分
#並不是所有的主角群都會出場
#國設,亞瑟工作狂設定
01 02 03
閱讀全文〈【法英】我的伴侶在我們做到一半的時候津津有味地談起了公事,我該怎麼辦?急,在線等04〉
【法英】我的伴侶在我們做到一半的時候津津有味地談起了公事,我該怎麼辦?急,在線等02
#和墨水一起寫的論壇體,墨水負責法蘭,映情負責亞瑟,其他人沒有特意分。
#有普洪、親子分的成分
#並不是所有的主角群都會出場
#國設,亞瑟工作狂設定
01 03
閱讀全文〈【法英】我的伴侶在我們做到一半的時候津津有味地談起了公事,我該怎麼辦?急,在線等02〉
【法英】【ABO】這三個月間到底發生了什麼(上)
#還是同樣的ABO系列
#給自己的生賀遲刻
閱讀全文〈【法英】【ABO】這三個月間到底發生了什麼(上)〉
【惡友組】某出版社老闆以及他為數不多的朋友
#法英ABO系列的番外
#這三個人無CP,副CP法英、普洪、親子分
#親分意外地出場很少,眉毛意外地戲份挺多
閱讀全文〈【惡友組】某出版社老闆以及他為數不多的朋友〉